Turkish Poetry Hub
  • Home
  • Poems
    • Modernist Turkish Poetry
      • Beş Gül
      • Nazım Hikmet
      • Öndeyiş
      • Salkımsöğüt
      • Lavinia
      • Aşk
      • Kayıp Kardeş
      • Musalla Taşında Açan Gül
      • Bir Martıyı Ağlattın Sen
      • Destina
      • Paranoya Kırlangıcım Paranoya
      • İstiyorum
      • Kikirikname
      • Güzel Irmak
      • Ağıt
      • Eloğlu
      • Bugün De Ölmedim Anne
    • Milli Edebiyat/ National Literature
      • Kıskanç
      • Hüsran
      • Bırak Beni Haykırayım
      • Erenköyü’nde Bahar
    • Cumhuriyet Dönemi/ Republican Era
      • Ne İçindeyim Zamanın
      • Nerdesin
      • Büyük Olsun
      • Uzun İnce Bir Yoldayım
      • Ölümden Sonra
      • Geçen Zaman
      • Bekleyen
      • Istanbul
      • Ben Hayatta En Çok Babamı Sevdim
      • Ölü
    • Garip Movement
      • Bir İlkbahar Şiirine Başlangıç
      • Anış
      • Gün Olur
    • İkinci Yeni Movement
      • Gül
      • Meçhul Öğrenci Anıtı
      • Kestim Kara Saçlarımı
      • Balkon
      • Göğe Bakma Durağı
      • Solgun Bir Gül Dokununca
      • Akşam
    • 1960 Kuşağı/ Generation 1960
      • Bu Aşk Burda Biter
      • Sultan
      • Kanla Kirlenmiş Evrak
    • Bireysel Şairler/ Individual Poets
      • Mihriban (AŞK)
      • Sevdan Beni
      • Ibrahim
      • Üçüncü Şahsın Şiiri
      • Sebeb Ey
    • Servet-i Fünûn
      • Bir Günün Sonunda Arzu
  • Turkish Art News
  • About Us
    • Contact Us

Our Top Courses
Bugün De Ölmedim Anne

…

Eloğlu

…

Ağıt

…

Güzel Irmak

…

Turkish Poetry Hub
  • [email protected]
  • +1-202-555-0174
  • Home
  • Poems
    • Modernist Turkish Poetry
      • Beş Gül
      • Nazım Hikmet
      • Öndeyiş
      • Salkımsöğüt
      • Lavinia
      • Aşk
      • Kayıp Kardeş
      • Musalla Taşında Açan Gül
      • Bir Martıyı Ağlattın Sen
      • Destina
      • Paranoya Kırlangıcım Paranoya
      • İstiyorum
      • Kikirikname
      • Güzel Irmak
      • Ağıt
      • Eloğlu
      • Bugün De Ölmedim Anne
    • Milli Edebiyat/ National Literature
      • Kıskanç
      • Hüsran
      • Bırak Beni Haykırayım
      • Erenköyü’nde Bahar
    • Cumhuriyet Dönemi/ Republican Era
      • Ne İçindeyim Zamanın
      • Nerdesin
      • Büyük Olsun
      • Uzun İnce Bir Yoldayım
      • Ölümden Sonra
      • Geçen Zaman
      • Bekleyen
      • Istanbul
      • Ben Hayatta En Çok Babamı Sevdim
      • Ölü
    • Garip Movement
      • Bir İlkbahar Şiirine Başlangıç
      • Anış
      • Gün Olur
    • İkinci Yeni Movement
      • Gül
      • Meçhul Öğrenci Anıtı
      • Kestim Kara Saçlarımı
      • Balkon
      • Göğe Bakma Durağı
      • Solgun Bir Gül Dokununca
      • Akşam
    • 1960 Kuşağı/ Generation 1960
      • Bu Aşk Burda Biter
      • Sultan
      • Kanla Kirlenmiş Evrak
    • Bireysel Şairler/ Individual Poets
      • Mihriban (AŞK)
      • Sevdan Beni
      • Ibrahim
      • Üçüncü Şahsın Şiiri
      • Sebeb Ey
    • Servet-i Fünûn
      • Bir Günün Sonunda Arzu
  • Turkish Art News
  • About Us
    • Contact Us
Find With Us
blog banner background shape images
  • turkishpoetryhub in
  • Eylül 17, 2024

Hüsran

  • 3 min read
  • 130 Views
Hüsran

Hüsran (Mehmet Akif ERSOY)

Original Version

Coordinator/ Human Translation

Machine Translation (Smart Cat- Free Version)

HÜSRAN

Ben böyle bakıp durmayacaktım, dili bağlı,            İslâmı uyandırmak için haykıracaktım.                           Gür hisli, gür imanlı beyinler, coşar ancak,                               Ben zaten uzun boylu düşünmekten uzaktım?       Haykır! Kime, lâkin? Hani sâhipleri yurdun?                      Ellerdi yatanlar, sağa baktım, sola baktım;                           Feryâdımı artık boğarak, na’şını, tuttum,                                            Bin parça edip şi’rime gömdüm de bıraktım.                                 Seller gibi vâdîyi enînim saracakken,                                 Hiç çağlamadan, gizli inen yaş gibi aktım.                               Yoktur elemimden şu sağır kubbede bir iz;                                 İnler “Safahât”ımdaki husran bile sessiz!

DISAPPOINTMENT

I was not meant to stand here, silent, gazing,                                    I was meant to shout, to awaken Islam.                           Hearts filled with passion and unwavering faith, they can ignite, But,                                          I was far from contemplating lofty thoughts.                       Shout! But to whom? Where are the owners of this land? The ones lying in their graves, I looked right, I looked left;               Suppressing my outcry, I held onto its corpse,                   Shattering it into pieces, burying it within my poetry, and left it.                                                While the valley should have been engulfed like raging torrents,                                               I flowed silently like a hidden tear.                                                    No trace of my sorrow remains in this deaf dome;                      Even the despair in my “Safahât” falls silent in its depths!

FRUSTRATION

I wasn’t going to keep staring like that, tongue tied,                     I was going to scream to wake up Islam.                                         Strong-feeling, strong-believing brains, only get excited,             Was I already far from thinking tall?                                                    Shout! To whom, though? Where are the owners of the country?                                               The hands were lying down, I looked to the right, I looked to the left;                                         Drowning my wail now, na’sh, I held,                                                     I broke it into a thousand pieces and buried it in my shi’ri and left it.                                                               When I will most envelop the valley like floods,                               I flowed like a secret descending age without ever cascading.                                           There is no trace of my elimination in this deaf dome;       Even the husran in my moans “Safahat” is silent!

Critical Reading and Analysis: Çıraklı “A Modest Proposal for Critical Reading”

  • Context (Historical and Authorial Background)
  • Text (Setting and Storyworld created in the text)
  • Context (Literary Movement, Artistic movement at the time)
  • Psychoanalysis
  • Binary Oppositions

Ersoy has produced seven separate collections of poetry, and his eighth book, which is called as “Safahat”, is a collection of all of those collections. This poetry can be found in his book titled "Gölgeler," which was written in the years between 1918 and 1933.

Despite Ersoy's many accomplishments in life—from teacher to translator—this poem conveys his sadness about his inability to aid his citizens. This can only be explained by the fact that he was just 46 years old when he wrote the Husran.

Milli Edebiyat / National Literature

Melancholic persona -Desperate Seeker for group who can resonate with their call to awaken Islam -Inability to express himself fully

-Speaking - Silence: (the poet's desire to speak out and choice to remain silent) - Expression - Suppression: (the desire to fully express oneself and the need to suppress emotions.)

turkishpoetryhub
Recent Poetries
  • Bugün De Ölmedim Anne
    • Eylül 18, 2024
  • Eloğlu
    • Eylül 18, 2024
  • Ağıt
    • Eylül 18, 2024
  • Güzel Irmak
    • Eylül 18, 2024
  • Kikirikname
    • Eylül 18, 2024
Kategoriler
  • 1960 Kuşağı/ Generation 1960 (3)
  • Bireysel Şairler/ Individual Poets (5)
  • Cumhuriyet Dönemi/ Republican Era (10)
  • Garip Movement (3)
  • İkinci Yeni Movement (7)
  • Milli Edebiyat/ National Literature (4)
  • Modernist Turkish Poetry (17)
  • Servet-i Fünûn (1)

©2024. All rights reserved by Turkish Poetry Hub.