Turkish Poetry Hub
  • Home
  • Poems
    • Modernist Turkish Poetry
      • Beş Gül
      • Nazım Hikmet
      • Öndeyiş
      • Salkımsöğüt
      • Lavinia
      • Aşk
      • Kayıp Kardeş
      • Musalla Taşında Açan Gül
      • Bir Martıyı Ağlattın Sen
      • Destina
      • Paranoya Kırlangıcım Paranoya
      • İstiyorum
      • Kikirikname
      • Güzel Irmak
      • Ağıt
      • Eloğlu
      • Bugün De Ölmedim Anne
    • Milli Edebiyat/ National Literature
      • Kıskanç
      • Hüsran
      • Bırak Beni Haykırayım
      • Erenköyü’nde Bahar
    • Cumhuriyet Dönemi/ Republican Era
      • Ne İçindeyim Zamanın
      • Nerdesin
      • Büyük Olsun
      • Uzun İnce Bir Yoldayım
      • Ölümden Sonra
      • Geçen Zaman
      • Bekleyen
      • Istanbul
      • Ben Hayatta En Çok Babamı Sevdim
      • Ölü
    • Garip Movement
      • Bir İlkbahar Şiirine Başlangıç
      • Anış
      • Gün Olur
    • İkinci Yeni Movement
      • Gül
      • Meçhul Öğrenci Anıtı
      • Kestim Kara Saçlarımı
      • Balkon
      • Göğe Bakma Durağı
      • Solgun Bir Gül Dokununca
      • Akşam
    • 1960 Kuşağı/ Generation 1960
      • Bu Aşk Burda Biter
      • Sultan
      • Kanla Kirlenmiş Evrak
    • Bireysel Şairler/ Individual Poets
      • Mihriban (AŞK)
      • Sevdan Beni
      • Ibrahim
      • Üçüncü Şahsın Şiiri
      • Sebeb Ey
    • Servet-i Fünûn
      • Bir Günün Sonunda Arzu
  • Turkish Art News
  • About Us
    • Contact Us

Our Top Courses
Bugün De Ölmedim Anne

…

Eloğlu

…

Ağıt

…

Güzel Irmak

…

Turkish Poetry Hub
  • [email protected]
  • +1-202-555-0174
  • Home
  • Poems
    • Modernist Turkish Poetry
      • Beş Gül
      • Nazım Hikmet
      • Öndeyiş
      • Salkımsöğüt
      • Lavinia
      • Aşk
      • Kayıp Kardeş
      • Musalla Taşında Açan Gül
      • Bir Martıyı Ağlattın Sen
      • Destina
      • Paranoya Kırlangıcım Paranoya
      • İstiyorum
      • Kikirikname
      • Güzel Irmak
      • Ağıt
      • Eloğlu
      • Bugün De Ölmedim Anne
    • Milli Edebiyat/ National Literature
      • Kıskanç
      • Hüsran
      • Bırak Beni Haykırayım
      • Erenköyü’nde Bahar
    • Cumhuriyet Dönemi/ Republican Era
      • Ne İçindeyim Zamanın
      • Nerdesin
      • Büyük Olsun
      • Uzun İnce Bir Yoldayım
      • Ölümden Sonra
      • Geçen Zaman
      • Bekleyen
      • Istanbul
      • Ben Hayatta En Çok Babamı Sevdim
      • Ölü
    • Garip Movement
      • Bir İlkbahar Şiirine Başlangıç
      • Anış
      • Gün Olur
    • İkinci Yeni Movement
      • Gül
      • Meçhul Öğrenci Anıtı
      • Kestim Kara Saçlarımı
      • Balkon
      • Göğe Bakma Durağı
      • Solgun Bir Gül Dokununca
      • Akşam
    • 1960 Kuşağı/ Generation 1960
      • Bu Aşk Burda Biter
      • Sultan
      • Kanla Kirlenmiş Evrak
    • Bireysel Şairler/ Individual Poets
      • Mihriban (AŞK)
      • Sevdan Beni
      • Ibrahim
      • Üçüncü Şahsın Şiiri
      • Sebeb Ey
    • Servet-i Fünûn
      • Bir Günün Sonunda Arzu
  • Turkish Art News
  • About Us
    • Contact Us
Find With Us
blog banner background shape images
  • Sinem Sağır in
  • Eylül 17, 2024

Bekleyen

  • 4 min read
  • 133 Views
Bekleyen

Bekleyen (Necip Fazıl KISAKÜREK)

Original Version

Coordinator/ Human Translation

Machine Translation (Smart Cat- Free Version)

BEKLEYEN

Sen, kaçan ürkek ceylânsın dağda,
Ben, peşine düşmüş bir canavarım!
İstersen dünyayı çağır imdada;
Sen varsın dünyada, bir de ben varım!

Seni korkutacak geçtiğin yollar,
Arkandan gelecek hep ayak sesim.
Sarıp vücudunu belirsiz kollar,
Enseni yakacak ateş nefesim.

Kimsesiz odanda kış geceleri,
İçin ürperdiği demler beni an!
De ki: Odur sarsan
pencereleri,
De ki: Rüzgâr değil, odur haykıran!

Göğsümden havaya kattığım zehir,
Solduracak bir gül gibi ömrünü,
Kaçıp dolaşsan da sen, şehir şehir,
Bana kalacaksın yine son günü.

Ölürsün… Kapanır yollar geriye;
Ben mezarla sırdaş olur, beklerim.
Varılmaz hayale işaret diye,
Toprağında bir taş olur, beklerim…

THE ONE WHO WAITS

You are a timid gazelle running in the mountains,
I, a pursuing monster hot on your trail!
Call the world to your aid if you wish;
You exist in the world, and so do I!

The roads you tread that frighten you,
Always behind you, my footsteps will sound.
Wrapping your body with arms indefinite,
The fire of my breath will sear your neck.

In your lonely room on winter nights,
Your shivering betrays thoughts of me.
Say: It’s him shaking the windows,
Say: It’s not the wind, but him.
shouting!

The poison I release into the air from my chest,
Will fade your life like a withering rose,
Even if you wander, city by city,
You’ll still be mine on the final day.

You will die… The roads behind will close;
I’ll become companions with the grave and wait.
To the unattainable dream as a sign,
In your earth, I’ll become a stone and wait…

WAITING

You are the timid gazelle that runs away on the mountain,
I’m a monster who went after you!
Call the world to help if you want;
There is you in the world, and there is me!

The roads you pass that will scare you,
My footsteps will always come after you.
Wrapping and vague arms around his body,
My fire breath that will burn your neck.

Winter nights in your lonely room,
Remember me for the brews he shudders for!
Say: It is He who shakes the
windows,
Say: It is not the wind, it is he who cries out!

The poison I put in the air from my chest,
Like a rose that will wither your life,
Even if you run away and wander around, the city is a city,
You will stay with me again on the last day.

You’ll die… Closed roads back;
I will be a confidant with the grave, I will wait.
As a sign of an unattainable dream,
There will be a stone in your soil, I’ll wait…

Critical Reading and Analysis: Çıraklı “A Modest Proposal for Critical Reading”

  • Context (Historical and Authorial Background)
  • Text (Setting and Storyworld created in the text)
  • Context (Literary Movement, Artistic movement at the time)
  • Repeated Pattern
  • Psychoanalysis
  • Binary Oppositions

Necip Fazıl Kısakürek has a multi-faceted intellect, excelling in poetry, philosophy, and political theory. He was a prominent figure in the Turkish nationalist movement and had firm beliefs about the need to maintain Turkish identity and culture. Traditional Turkish features are frequently interwoven with modernist influences in his literary works

The poem takes us on a journey through a captivating storyworld, where we witness the thrilling chase between a timid gazelle and a relentless monster. The author skillfully employs rich imagery and personification to evoke a sense of tension and urgency, immersing the reader in the setting. With a focus on symbolic rather than real physical aspects, the emotional landscape investigates topics such as an individual's pursuit, loneliness, and the lasting impact of their presence.

Cumhuriyet Dönemi / Republican Era

Equilibrium (Tranquility) → Disruption (Intrusion) → Recognition (Awareness) → Attempt to repair the damage (Unfulfilled) → New equilibrium (Transcendence)

- Byronic idealisation of the beloved - Romantic aspirations of the speaker - Nature as the representation of love -Fear and Anxiety: Metaphor for the obsessed experience of love (dark love) -Neurotic peaker: Fragmented self, disintegration of self - Distressed mental stated - Depression: Isolated from the external world - Oversensitive - Discourse of Power and Control: Attempt to control the superego and language

-Timidity – Aggression ("You, a timid gazelle fleeing in the mountains, / I, a pursuing monster hot on your trail!") -Isolation – Presence ("In your lonely room on winter nights, / Your shivering betrays thoughts of me.")

Sinem Sağır
Recent Poetries
  • Bugün De Ölmedim Anne
    • Eylül 18, 2024
  • Eloğlu
    • Eylül 18, 2024
  • Ağıt
    • Eylül 18, 2024
  • Güzel Irmak
    • Eylül 18, 2024
  • Kikirikname
    • Eylül 18, 2024
Kategoriler
  • 1960 Kuşağı/ Generation 1960 (3)
  • Bireysel Şairler/ Individual Poets (5)
  • Cumhuriyet Dönemi/ Republican Era (10)
  • Garip Movement (3)
  • İkinci Yeni Movement (7)
  • Milli Edebiyat/ National Literature (4)
  • Modernist Turkish Poetry (17)
  • Servet-i Fünûn (1)

©2024. All rights reserved by Turkish Poetry Hub.