Gül (Cemal Süreya)
Original Version
Coordinator/ Human Translation
Machine Translation ( Google Translate)
GÜL
Gülün tam ortasında ağlıyorum
Her akşam sokak ortasında öldükçe
Önümü arkamı bilmiyorum
Azaldığını duyup duyup karanlıkta
Beni ayakta tutan gözlerinin
Ellerini alıyorum sabaha kadar seviyorum
Ellerin beyaz tekrar beyaz tekrar beyaz
Ellerinin bu kadar beyaz olmasından korkuyorum
İstasyonda tiren oluyor biraz
Ben bazan istasyonu bulamayan bir adamım
Gülü alıyorum yüzüme sürüyorum
Her nasılsa sokağa düşmüş
Kolumu kanadımı kırıyorum
Bir kan oluyor bir kıyamet bir çalgı
Ve zurnanın ucunda yepyeni bir çingene
ROSE
I’m weeping right in the middle of the rose.
Every evening, as I die in the middle of the street
I don’t know what lies ahead or behind me
In the darkness, feeling it diminish,
It’s your eyes that keep me standing
I take your hands, love them until morning
Your hands, white again and again and again
I fear the whiteness of your hands
Becoming a train at the station for a while
And, I am a man who can’t find the station.
I take the rose, rub it on my face
Somehow fallen to the street. I break my arm and wing Becoming blood, apocalypse, and a melody
And at the end of the flute, a brand new gipsy
ROSE
I’m crying in the middle of the rose
Every evening as I die in the middle of the street
I don’t know my front or back
Hearing and hearing it dwindle in the dark
Your eyes that keep me up
I take your hands I love you till the morning
Your hands are white again, white again
I’m afraid your hands are this white
There’s a little train at the station
I’m a man who can’t find a base station
I take the rose and put it on my face
Somehow he fell into the street
I’m breaking my arm
There is blood, an apocalypse is an instrument
And a brand new gipsy at the tip of the horn
Critical Reading and Analysis: Çıraklı “A Modest Proposal for Critical Reading”
Cemal Süreya, a significant figure in Turkish poetry and part of the İkinci Yeni movement, wrote poems that reflected personal and societal struggles. The poem "GÜL" is marked by innovative style, emotional depth, and existential themes.
The poem does not provide a specific setting or a detailed storyworld in the conventional sense. Instead, it is more focused on creating an emotional and symbolic landscape through its language and imagery.
İkinci Yeni Movement
Equilibrium (Complex) → Disruption (Turmoil) → Recognition (Awakening) → Attempt to repair the damage (Struggle) → New equilibrium (Transformation)
Melancholic Persona - expressing deep emotions and struggles - act of crying and the fear