Sebeb Ey (Erdem BAYAZIT)
Original Version
Coordinator/ Human Translation
Machine Translation (Google Translate)
SEBEB EY
Ürperir tabiat, üfleyince rüzgârı derin gök soluğu
Ulu ses dokununca çarka
Düşer ölümün gölgesi eşyaya.
Başlar eşyada hareket kurtulmak için kendinden
Daha öteye geçmek için arınmak gibi elbiseden
Yakalar ölümsüzlüğün sonsuz ipini
Sonra ses olur
Zamanın idrak incisi ses döner, döner, döner de
Yönelir sebebe
Sebeb ey!
Sesi damarla çizer
Mutlak sözü damarda kanla çizer
Uzar bir göz ağrısının gecesi uçsuz bir nehir gibi
Bir bebeğin ilk hecesi düşer ağzından ansızın ve bulur
Sonra toprak sıkışır sıkışır taşar da renk olur tarla da
Günesin çarpılmış elçisi Van Gogh´la gelir önümüze
Portakalla yayılır karanfilde tutuşur karar kılar denizde
Renk denizde karar kılan ebedi tarla olur.
Renk başkaldırırken helezonlar çizerken ses
Som fatih su fetheder tabiatı
Döner döner döğünür eritir dağları yobaz kayaları
Daha der sığmaz kabına yönelir göğe teslim olur
Ve düşerken toprağa çağırır
Sebeb ey!
Her sabah bütün bitkiler iştahlı bir çocuktur
Emer, emer, emer toprak anayı
O sultan hazinesi o hep veren sonsuz cömert anayı
Yeşil hayat, kırmızı hareket, sarı sabır emer
Ve beyaz iman çizer sesini
Tamamlar kavisini
Sebeb ey!
REASON, OH REASON
Nature shivers, as the wind blows, the deep breath of the sky,
When the mighty sound touches the wheel,
The shadow of death falls upon the objects.
Movement begins in the objects, to free themselves from their own selves,
To transcend beyond, like shedding garments,
They seize the infinite thread of immortality,
Then they become sound, The pearl of understanding in the perception of time revolves, revolves, and revolves,
Turning towards the reason, Oh reason!
It draws its voice with the vein,
It inscribes the absolute word with blood in the vein,
The night of an eye ache extends like an endless river, The first syllable of a baby falls unexpectedly from its mouth and finds,
Then the earth tightens, tightens, overflows, and becomes color in the field, The distorted envoy of the sun, Van Gogh, comes before us,
It spreads with an orange, ignites with a carnation, and decides in the sea,
Color becomes the eternal field, deciding in the sea.
As color rebels and draws helices with its sound,
Like a victorious conqueror, it conquers nature,
Turning, turning, pulverizing mountains and dogmatic rocks,
It never stops, it turns towards the sky, surrendering,
And as it falls to the ground, it calls out,
Oh reason!
Every morning, all plants are a hungry child,
They absorb, absorb, absorb the mother earth,
That Sultan’s treasure, that endlessly giving and generous mother,
Green life, red movement, yellow patience they absorb, And white faith draws their sound,
Completing their curve.
Oh reason!
CAUSE EY
Nature trembles, when it blows the wind deep sky breath
When the great voice touches the wheel
The shadow of death falls on things.
Begins to get rid of the movement in the object itself
Like getting rid of clothes to go beyond
Catches the endless thread of immortality
Then there is sound
The pearl of comprehension of time, the sound turns, turns, turns too
Leading cause
O reason!
Draws the sound with veins
Absolute draws the word with blood in the vein
The night of an eyeache stretches like an endless river
A baby’s first syllable falls out of his mouth suddenly and finds
Then the soil gets compressed, it overflows and the color becomes the field.
The distorted ambassador of the sun comes before us with Van Gogh
It spreads with oranges, ignites in cloves, settles in the sea
Color becomes the eternal field that decides on the sea.
Sound as color revolts spirals
Som conqueror conquers water nature
Rotating, revolving, melting mountains, bigoted rocks
As soon as it fits, it turns towards its container and surrenders to the sky.
And as it falls it calls to the ground
O reason!
Every morning all plants are a voracious child
Suck, suck, suck mother earth
That sultan’s treasure, that endlessly generous mother who always gives
Green absorbs life, red movement, yellow patience
And white faith draws your voice
Completes its curve
O reason!
Critical Reading and Analysis: Çıraklı “A Modest Proposal for Critical Reading”
Erdem Bayazıt (1939–2008) was a prominent Turkish poet, essayist, and politician. He was a key figure in the İslami Edebiyat (Islamic Literature) movement in Turkey and was known for exploring spiritual, philosophical, and existential themes in his work. His poetry often reflects a deep concern with metaphysical questions, faith, and the relationship between humanity and the divine. In "Sebeb Ey", Bayazıt contemplates the cyclical nature of life, creation, and existence through a spiritual lens, drawing on Islamic metaphysical ideas and the interaction between nature and divine will.
The setting of the poem is both cosmic and metaphysical, encompassing elements of nature (wind, earth, sky) and human existence (birth, speech, time). The storyworld is a contemplative space where the physical world interacts with spiritual forces. The poem describes the movement of life, matter, and sound towards a higher purpose, represented by the concept of "sebeb" (cause or reason). In this world, time, sound, and nature are in constant flux, striving toward a divine or eternal truth.
Islamic Literary Movement
• Equilibrium: The natural world exists in harmony, represented by elements like wind, earth, and life. • Disruption: The shadow of death and the limitations of matter disturb the harmony, as everything strives to transcend its physical form. • Recognition: The realization that everything in existence is moving towards a cause or purpose ("sebeb"), a higher truth beyond material existence. • Attempt to repair the damage: Elements of nature and life (sound, colors, earth, and water) engage in a transformative process to align themselves with divine will, breaking their limits. • New equilibrium: A spiritual understanding and submission to the ultimate cause or purpose ("Sebeb ey!"), where matter, life, and time are reconciled with divine purpose.
• Isolation: The speaker expresses a desire to depart from this world without the presence of a crowd. This could stem from a need for privacy or a preference for solitude, indicating a desire for a peaceful and intimate transition. S/he alienates from institutions of the superego. • Rejection and resistance: The speaker rejects social and cultural rituals, which could reflect a desire to break free from societal norms. Resistance is a kind of defence mechanism as the speaker’s Existential Reflection and contemplation is fuelled by anxiety or fear of death.
• Acceptance vs. Rejection • Solitude and Alienation vs. social life • Individual vs. Social Norms & Cultural Rituals • Peaceful Transition vs. Existential Anxiety