Ağıt (Kemal ÖZER)
Original Version
Coordinator/ Human Translation
Machine Translation (Google Translate)
AĞIT
annem mi bir kadın
geciken bir kadın gece yatısına
ölüm kendini göstereli babamın saçlarından
günübirlik bir kadın
üsküdar’la istanbul arasında
babamdı sakalıydı babamın
bir akşam göle batırdı
çıkmamak üzere bir daha
hepsi de ekmek kokardı
sayısı unutulan parmaklarının
akşam bir attır bütün ülkelerde
serin esmer bir attır
terkisine çocukların bindiği
LAMENT
Was my mother a woman,
A woman delayed for a night’s stay,
Since death showed itself in my father’s hair,
A day-tripper,
Between Üsküdar and Istanbul.
It was my father, it was my father’s beard,
One evening, he sank it into the lake,
Never to rise again.
All of them smelled of bread,
His fingers, now forgotten in number.
Evening is a horse in all the lands,
A cool, dark horse,
Children ride upon its saddle.
LAMENT
Is my mother a woman
A woman who is late for the night
Since death has shown itself from my father’s hair
A woman for the day
Between Uskudar and Istanbul
My father was his beard
He dipped it in the lake one evening
Never to come out again
All of his fingers smelled of bread
The number of which is forgotten
Evening is a horse in all countries
A cool dark horse
Children ride on its back